embarazar

  • 81entorpecer — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar el entorpecimiento del movimiento de alguien o algo: ■ al llegar la hora punta la circulación se entorpeció. SE CONJUGA COMO carecer 2 No dejar que una persona piense o razone con claridad: ■ los nervios le …

    Enciclopedia Universal

  • 82impedir — (Del lat. impedire.) ► verbo transitivo Hacer que una cosa no se realice o ejecute o que sea difícil hacerlo: ■ las vallas impiden el paso al recinto; no pudo impedir que se sintiera abandonada. SE CONJUGA COMO pedir SINÓNIMO imposibilitar… …

    Enciclopedia Universal

  • 83obstruir — (Del lat. obstruere, tapar, taponar.) ► verbo transitivo 1 Impedir o dificultar el paso cerrando un conducto o un camino: ■ los niños obstruyeron el pasillo con todos sus juguetes. SE CONJUGA COMO huir SINÓNIMO obturar 2 Impedir la acción a una… …

    Enciclopedia Universal

  • 84turbar — (Del lat. turbare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Alterar el orden, desarrollo o estado natural de una cosa: ■ el nuevo horario turbó su ritmo de vida; se turbó la marcha de mis pensamientos. SINÓNIMO perturbar 2 Agitar o alterar el ánimo: ■… …

    Enciclopedia Universal

  • 85embarazoso — ► adjetivo Que causa embarazo o turbación: ■ no quiero forzar una situación embarazosa; de repente se hizo un silencio embarazoso. SINÓNIMO incómodo molesto * * * embarazoso, a adj. Se aplica a las cosas que embarazan, en sentido material o… …

    Enciclopedia Universal

  • 86envarbascar — ► verbo transitivo PESCA Echar verbasco en el agua para atontar a los peces. SE CONJUGA COMO sacar * * * envarbascar (de «en » y «varbasco») tr. Echar en el ↘agua verbasco u otra sustancia semejante, para atontar a los peces. ⇒ *Pescar. * * * …

    Enciclopedia Universal

  • 87embarrassieren — em|bar|ras|sie|ren 〈[ãba ] V. tr.; hat; veraltet〉 brüskieren, in Verlegenheit bringen [<frz. embarrasser, eigtl. „hindern, hemmen“; zu barre „Balken, Querholz“] * * * em|bar|ras|sie|ren [ã...] <sw. V.; hat [frz. embarrasser < span.… …

    Universal-Lexikon

  • 88embarrasser — (an ba ra sé) v. a. 1°   Obstruer par un embarras. Ces voitures, ces pierres embarrassent la rue. Ces moulins embarrassent le cours de la rivière.    S embarrasser, embarrasser à soi. Il s embarrassa les jambes dans des cordes.    Fig. •   Il est …

    Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • 89imbarazzare — im·ba·raz·zà·re v.tr. 1. OB ingombrare, intralciare; ostacolare 2. AU mettere in imbarazzo: la sua domanda mi imbarazza Sinonimi: mettere in difficoltà. 3. CO appesantire lo stomaco di cibo indigesto o di pasto troppo abbondante {{line}}… …

    Dizionario italiano

  • 90obstruir — (v) (Intermedio) impedir el paso por un camino Ejemplos: El desagüe se obstruyó con los restos de la comida y ahora tengo que llamar al fontanero. La multitud de espectadores obstruye la entrada al teatro. Sinónimos: cerrar, retener, tapar,… …

    Español Extremo Basic and Intermediate