extraviar
61extravio — |eis| s. m. 1. Ato ou efeito de extraviar; descaminho; sumiço. 2. [Figurado] Perversão moral; aberração …
62perder — 1. Perdi as chaves. (extraviar) ◘ I lost the keys. 2. Perdemos o jogo. (ser derrotado) ◘ We lost the game. 3. Perdi o ônibus. (não alcançar) ◘ I missed the bus. 4. Não gosto de perder aulas. (faltar) ◘ I don t like to miss class …
63Hruniiti — Pierde, perder, extravía, extraviar …
64Zaniti — Se perderá, se va a extraviar …
65Zanitilu' — Te perderás, te vas a extraviar …
66Zanitilú — Se va a destruir, se perderá, se va a extraviar …
67perder — verbo transitivo 1. No saber (una persona) dónde está [una cosa o persona que tenía]: He perdido un anillo. He perdido al niño en el mercado. Sinónimo: extraviar. 2. Dejar de tener …
68refundir — verbo transitivo 1. Volver a fundir (una persona) [un metal]: Los ladrones han refundido las joyas robadas. 2. Reunir (una persona) [ …
69botar — {{#}}{{LM B05840}}{{〓}} {{ConjB05840}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynB05975}} {{[}}botar{{]}} ‹bo·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un cuerpo elástico, especialmente a una pelota,{{♀}} saltar o salir despedido después de chocar contra el …
Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
70descarriar — {{#}}{{LM D12303}}{{〓}} {{ConjD12303}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynD12583}} {{[}}descarriar{{]}} ‹des·ca·rriar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido especialmente a una persona,{{♀}} apartarla del camino que debe seguir: • Las malas compañías lo …
Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos